Beschreibung
Im Shanghai des 20. Jahrhunderts wurde das Prostitutionsgewerbe auf unterschiedliche Weise verstanden: vergnüglich, gefährlich, unkorrumpiert, eine schmerzhafte wirtschaftliche Entscheidung und eine Angelegenheit des nationalen Niedergangs ...... Das Prostitutionsgewerbe war nicht nur ein Ort, an dem Frauen ihren Lebensunterhalt verdienten, sondern auch eine Metapher, ein Medium, um Ideen und Gefühle auszudrücken. Dangerous Pleasures ist eine historische Darstellung des Prostitutionsgewerbes in Shanghai im 20. Jahrhundert. Die Autorin rekonstruiert die Geschichte des Gewerbes auf kreative Weise, wobei sie die Grenzen zwischen Fiktion und Sachbuch überschreitet und die Prostituierten in einem Zustand der Unartikulation in verschiedene historische Kontexte versetzt, um ihre Prägungen zu erforschen und so die Art und Weise darzustellen, wie die politischen Themen des Lebens der Frauen durch das Medium "Sex" entfaltet wurden. Dies zeigt, wie das Medium "Sex" zu Diskussionen über politische Macht, kulturellen Wandel, Nationalismus und ein Gefühl der kulturellen Zugehörigkeit geführt hat.
Autor
Gail Hershatter ist Professorin für Geschichte und Direktorin des Zentrums für Kulturstudien an der University of California, Santa Cruz, USA. Sie forscht seit langem in den Bereichen Kulturgeschichte, Arbeitergeschichte, Frauengeschichte, Geschichte der Sexualität und feministische Theorie. Sie ist die Autorin von Tianjin Workers: 1900-1949, Chinese Women through the Eyes of American Women Scholars (Co-Autorin), The Making of China: Women, Culture, and the State (Co-Autorin), Re-surveying China (Co-Autorin) und A Guide to Women's Studies in China (Co-Autorin).
Profile der Übersetzer
Han Minzhong ist Professor und Doktorvater in der Abteilung für Englisch an der Hochschule für Fremdsprachen der Universität Peking und unterrichtet seit langem englische und amerikanische Literatur. Er ist der Hauptautor der Geschichte der europäischen Literatur über die britische Literatur des mittleren und späten 19. Jahrhunderts, verfasst die Peking University English Intensive Reading und hat eine Reihe von Aufsätzen über englische und amerikanische Literatur sowie über humanistische Bildung und kulturelles Sexualdenken veröffentlicht. Zu seinen Übersetzungen gehören Culture and Anarchy, Nineteenth-Century Britain: Crisis and Change, und Their Own Literature: British Women Novelists from the Brontës to Lessing.
Sheng Ning, Forscher und Doktorvater am Institut für ausländische Literatur der Chinesischen Akademie der Sozialwissenschaften, beschäftigt sich seit langem mit englischer und amerikanischer Literatur und Literaturtheorie und war Herausgeber der Zeitschrift Foreign Literature Review (1999-2009). Zu seinen akademischen Meisterwerken zählen Twentieth Century American Literature, New Historicism, Literature: Appreciation and Reflection, Humanistic Confusion and Reflection - A Critique of Western Postmodernist Thought, Modernism - Modernism - Modern Discourse und The Pleasure of Discursive Thinking; außerdem Übersetzungen von Structuralist Poetics, The Modern Century, Colonial and Postcolonial Literature Wenn der Morgen kommt", "Unsterblichkeit" und so weiter.
Inhaltsverzeichnis
Die erste historische Aufzeichnung und Hierarchie
Einleitung zu Kapitel 1: Erkennung und Gedächtnis
Kapitel II. Klassifikationen und Statistiken
Teil II Vergnügen
Kapitel III. Regulierung von Bordellen
Kapitel IV. Emotionale Angelegenheiten
Kapitel 5 Gimmicks und Tricks
Kapitel VI. Karriere
Teil III Gefährdung
Kapitel VII. Menschenhandel
Kapitel VIII. Recht und Unordnung
Kapitel 9: Sexuell übertragbare Krankheiten
Teil IV Intervention
Kapitel X. Reformer
Kapitel 11 Manager
Kapitel XII - Die Revolutionäre
Teil V. Zeitgenössischer Dialog
Kapitel 13 Benennung
Kapitel 14 Erläuterung
Kapitel 15: Geschichte, Erinnerungen und Nostalgie
Anhang: Tabellen
Exegese
zitiertes Dokument
Indizierung